追寻之诗

Sound Horizon / Linked Horizon / Revo 歌词存放处
(半角圆括号):注音或未印刷的歌词
[半角方括号]:念白或对白
{半角大括号}:歌词本上的重唱歌词
<半角尖括号>:仅在歌词本上出现的文字
所有全角括号内均为歌词原文

聖戦と死神 第二部「聖戦と死神」~英雄の不在~

愚者は問う...鉄壁の王城を捨て
女王は何処へ往くのかと…
賢者は識る...どれ程堅牢な守備を誇ろうと
陥落しない城など存在し得ぬことを…

Britannia暦627年『Canterburyの戦い』
Parsifal騎士団長率いる第四騎士団
Doverより上陸した帝国軍第一陣を迎え討ち
Canterbury平原にて開戦

どんな敵も恐れはしない祖国(くに)を護る為に剣を振るえ
胸に気高き女王(Queen)の薔薇を抱いた同胞よ
進め我らは<薔薇の騎士団>だ(Knights of the rose)

死をも恐れぬ薔薇の騎士達は彼に続く…
緋い戦場を駈け廻る一条の雷 Parsifalの雷槍(Spear)
進め我らが『薔薇の騎士団』だ(Knights of the rose)

(Chrono, Velesa! Chrono, Velesa!)
(Chrono, Venies! Vidies! Velesa!)*2

帝国暦元年『Grasmereの戦い』
Alvarez将軍率いる帝国軍第三陣
辺境の地 Whiteheavenより上陸
疾風の如く馬を駆り敵陣の後背を突いた…

殺す相手を愛する者や 祈る者がいることは忘れろ
邪教の使徒は根絶やしにしろ 眼を背けるなこれが<聖戦>だ

燃え上がる山村 虐殺される人々
逃げ遅れた娘 追い駈ける男
馬上で弓を引き絞り 獲物に狙いを定める
放たれた火矢 細い娘の身を掠める

転倒した娘[Charlotte!] 飛び出した男
娘に振り下ろされた白刃を弾き返す

動かない娘 向かい合う二人の男
此方...白馬のAlvarez
彼方...黒馬のGefenbauer

「武器を持たぬ者に何をするのだ...」
「小娘といえど邪教の使徒
情けを掛けてやる必要などありわせぬ...」
「道を踏み外すな目を醒ますのだ...」
「貴様にだけは言われたくないわ
偽善者...英雄狂...人殺し<Belgaの死神>(Albelge)

「親父はOffenburgで死んだ...
兄貴も...弟も...戦友も...皆…」

「待て...貴様帝国を裏切るつもりか...
まぁそれも良かろう<Belgaの死神>よ(Albelge)
貴様を殺す男の名を忘れるな
その男の名こそ<Belgaの死神の死神>(Gefenbauer)

幾度も繰り返される過ち 歴史に何を学ぶ…
奪い奪われてはじめて 気付く闇がある…

(Chrono, Velesa! Chrono, Velesa!)
(Chrono, Venies! Vidies! Velesa!)

狭い山道を風のように駈け抜ける白馬
馬上には白銀の甲冑の男
傷ついた娘を抱きかかえたまま南へと疾り去る…

[Gefenbauer 世界を憎み呪うかのようなあの眼
あの男は私だ 私の過去だ...
…Lotte...嗚呼...Charlotte...私は何と戦えば良い…]

©追寻之诗 | Powered by LOFTER